Servicios

Sea cual sea el servicio que piense confiarnos, siempre se beneficiará de nuestras herramientas de memoria de traducción. La primera vez que traduzcamos su producto, crearemos memorias de traducción con cada frase. Cuando vuelva con una nueva versión, lo analizaremos usando las memorias de traducción y le haremos saber lo que le costará implementar los cambios. Así, solo pagará una vez la tarifa completa para cada nueva frase, y solo una fracción de la misma cuando únicamente hayan cambiado unas cuantas palabras.

Traducción de software
Puede confiarnos algunas o todas las etapas de sus traducciones de software, desde el análisis del material de origen, pasando por la preparación y evaluación del trabajo, hasta la entrega final de los archivos compilados y comprobados. Todo lo que tiene que hacer es enviarnos sus archivos, y juntos crearemos un plan para su localización.

Traducción y maquetación de sistemas de ayuda y documentación
Hoy en día, la mayoría de los proveedores de software generan distintos formatos de archivo —sistema de ayuda, manuales impresos o en línea— a partir de una sola fuente. Envíenos sus archivos de origen y le entregaremos sistemas de ayuda o archivos de documentación con formato PDF localizados, compilados y comprobados, listos para sus usuarios finales o para enviarlos a la imprenta. Si lo desea, incluiremos en ellos capturas de pantalla, que pueden o no incluir datos de ejemplo traducidos, tomadas directamente de la versión traducida de su software. El resultado quedará tal como si se hubiera creado en el idioma de destino.

Páginas web y programas didácticos
Las páginas web y el material didáctico de los cursos en línea a veces pueden ser tan difíciles de traducir como los propios programas de software. Para nosotros no representan ningún problema, incluso si se componen de miles de archivos. Y, si sus páginas web cambian con frecuencia, también le sorprenderá lo fácil, rápido y económico que le resultará mantener las traducciones actualizadas con nuestro servicio. Solo tiene que enviarnos una muestra y quedará impresionado al saber lo rápido que podrá disponer de una versión perfectamente traducida.

Materiales de marketing
Solo los mejores traductores son capaces de capturar la esencia de un mensaje publicitario y volver a crearlo en otra lengua, adaptado a su cultura y su mercado. Cuando usted escribe sus anuncios, sus folletos promocionales o sus páginas web, trabaja muy duro para dar forma a sus ideas. Eso es exactamente lo que hacemos nosotros cuando los traducimos. Compartimos su interés en conseguir que sus ideas calen en sus clientes: si su producto se vende bien, volverá a solicitar nuestros servicios.