Calidad

En Macroword, nuestra principal preocupación consiste en respetar la terminología, las guías de estilo y las directrices del cliente, así como cumplir los plazos de entrega. Pero para nosotros la palabra calidad significa algo más: si intuimos que sus ideas se pueden expresar de una manera mejor, la encontramos. Es lo que hemos hecho desde el primer día de nuestras carreras, y no sabemos ninguna otra forma de hacerlo. Los usuarios sacan el máximo partido al software y a cualquier tipo de documentación cuando está en su propio idioma, incluso si hablan inglés con fluidez. Lo aprenden y entienden más rápido, y cometen menos errores y generan menos llamadas al servicio de atención al cliente. Pero no todas las traducciones transmiten el significado de la misma manera. Tenemos en mente constantemente al usuario mientras traducimos o corregimos, y usamos las palabras y estructuras que les ayudarán a captar la idea de forma más fácil y rápida, sin dar rodeos innecesarios. Todo ello añade valor a su producto y al final ahorra un dinero valioso a su empresa.

Pero una calidad excelente entregada fuera de plazo sería inútil para cualquier negocio. Hoy en día, los clientes de TI desean su producto localizado en el mercado junto con la versión en inglés. Nosotros nos lo tomamos muy en serio y siempre cumplimos los plazos del cliente.